1
00:00:00,083 --> 00:00:03,045
The Empire is gone, Mando.

2
00:00:04,796 --> 00:00:07,633
This asset
was of extreme importance to me.

3
00:00:08,509 --> 00:00:10,969
I had to ensure its delivery.

4
00:00:11,094 --> 00:00:12,888
He's not a local warlord.

5
00:00:12,971 --> 00:00:14,014
He's Imperial.

6
00:00:14,681 --> 00:00:15,682
I'm in.

7
00:00:15,766 --> 00:00:20,020
Our secrecy is our survival.
Our survival is our strength.

8
00:00:21,522 --> 00:00:23,500
Our strength was once in our numbers.

9
00:00:23,524 --> 00:00:25,025
Now, we live in the shadows.

10
00:00:26,109 --> 00:00:28,487
Our world was shattered by the Empire.

11
00:00:33,242 --> 00:00:35,637
You're going
to have to relocate the covert.

12
00:00:35,661 --> 00:00:36,930
This is the Way.

13
00:00:36,954 --> 00:00:40,624
In the wake of your destruction,
it was left behind.

14
00:00:40,749 --> 00:00:42,543
Is it still a hunter?

15
00:00:42,626 --> 00:00:44,795
No. But it will protect.

16
00:00:44,878 --> 00:00:47,214
You got a real thing for droids,
don't you?

17
00:00:47,756 --> 00:00:49,651
I got a real thing for that droid.

18
00:00:49,675 --> 00:00:51,134
Let me take the child to him...

19
00:00:51,218 --> 00:00:52,761
Let's kill him and get out of here.

20
00:00:52,845 --> 00:00:55,573
- We both need the client to be eliminated.
- He's right.

21
00:00:55,597 --> 00:00:57,992
As long as the Imp lives,
he'll send hunters after the child.

22
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
It's a trap.

23
00:00:59,101 --> 00:01:01,812
- Have they brought the child?
- Yes, they have.

24
00:01:05,566 --> 00:01:07,609
You have something I want.

25
00:01:07,943 --> 00:01:09,653
Kuiil? Are you there?

26
00:01:11,697 --> 00:01:12,823
In a few moments...

27
00:01:14,283 --> 00:01:15,868
Kuiil! Are you there?

28
00:01:16,785 --> 00:01:18,954
...it will be mine.

29
00:02:23,644 --> 00:02:26,605
Speeder bikes have arrived
at the checkpoint with the asset.

30
00:02:26,730 --> 00:02:28,899
Awaiting confirmation.

31
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
Knock it off!

32
00:02:32,361 --> 00:02:34,988
Waiting for confirmation
to continue into town.

33
00:02:35,072 --> 00:02:37,712
That's a go to proceed,
but I advise you to double-check.

34
00:02:37,741 --> 00:02:41,787
The Moff just touched down and already
took out a squad of local troopers.

35
00:02:43,872 --> 00:02:45,165
Standing by.

36
00:02:47,584 --> 00:02:50,629
Did he just say
that Gideon killed his own men?

37
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
Oh, who knows?

38
00:02:52,965 --> 00:02:56,301
These guys like to lay down the law
when they first arrive into town.

39
00:02:56,385 --> 00:02:58,220
You know how it is.

40
00:02:58,762 --> 00:03:01,849
I said, shut up. Yeesh.

41
00:03:02,432 --> 00:03:03,952
What is that thing, anyway?

42
00:03:03,976 --> 00:03:05,036
Uh, I don't know.

43
00:03:05,060 --> 00:03:07,729
Maybe Moff wants to eat it.
I don't ask questions.

44
00:03:09,982 --> 00:03:10,983
Can I see it?

45
00:03:11,817 --> 00:03:13,878
Did you not just hear
that Moff Gideon killed

46
00:03:13,902 --> 00:03:15,821
a dozen of his own troopers
to make a point.

47
00:03:15,904 --> 00:03:17,906
- Okay.
- I get that point.

48
00:03:18,448 --> 00:03:20,009
- Do you get the point?
- Yes.

49
00:03:20,033 --> 00:03:21,034
Okay.

50
00:03:47,561 --> 00:03:49,414
Should we offer
that thing some water?

51
00:03:49,438 --> 00:03:50,874
You just wanna look at it.

52
00:03:50,898 --> 00:03:52,333
So what?
You got to see it!

53
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
Barely.

54
00:03:53,442 --> 00:03:56,486
I mean, I grabbed it up off the ground
and I stuffed it in the sack.

55
00:03:57,070 --> 00:03:58,631
It's more than I got to see it.

56
00:03:58,655 --> 00:04:01,895
Look, I'm not taking it out of
this bag until I deliver it to the Moff.

57
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
- Fine.
- Okay. Stop asking.

58
00:04:09,625 --> 00:04:12,211
Let me check on this thing. This is crazy.

59
00:04:12,294 --> 00:04:13,337
Any update yet?

60
00:04:13,420 --> 00:04:16,173
That's a negative.
Still waiting on confirmation.

61
00:04:16,256 --> 00:04:18,067
He just killed an officer
for interrupting him,

62
00:04:18,091 --> 00:04:20,093
so this might take a while.

63
00:04:20,177 --> 00:04:21,803
Thank you.

64
00:04:21,887 --> 00:04:24,431
Standing by still. Unbelievable.

65
00:04:26,016 --> 00:04:28,560
Hey, how long has it been
since that thing moved?

66
00:04:28,644 --> 00:04:31,021
I don't know,
like a minute or two. Don't worry.

67
00:04:31,813 --> 00:04:33,857
Uh, it's been
way longer than a minute.

68
00:04:33,941 --> 00:04:34,942
Oh, my God.

69
00:04:35,025 --> 00:04:37,128
Shouldn't we check
and see if it's still alive?

70
00:04:37,152 --> 00:04:38,445
You hit it pretty hard.

71
00:04:38,529 --> 00:04:39,849
You just wanna see it.

72
00:04:39,905 --> 00:04:41,674
We should check
and see if it's hurt.

73
00:04:41,698 --> 00:04:43,742
The last thing that you want
is to give Gideon a bag

74
00:04:43,825 --> 00:04:45,786
and have him open it
and find whatever is dead...

75
00:04:45,869 --> 00:04:47,597
Okay. Okay, look.
Here you go. See?

76
00:04:47,621 --> 00:04:50,457
Take a peek. Everything's fine.

77
00:04:50,541 --> 00:04:51,542
What is that?

78
00:04:51,834 --> 00:04:53,645
I don't know.
It's a pet or something.

79
00:04:53,669 --> 00:04:55,128
A pet? I thought you...

80
00:04:58,382 --> 00:05:00,342
Serves you right.

81
00:05:01,301 --> 00:05:02,719
Stop that.

82
00:05:03,345 --> 00:05:04,680
Identify yourself!

83
00:05:04,888 --> 00:05:06,223
I am IG-11.

84
00:05:06,306 --> 00:05:10,477
I am this child's nurse droid and require
that you remand him to me immediately.

85
00:05:10,561 --> 00:05:11,955
A nurse droid?

86
00:05:11,979 --> 00:05:14,773
I thought it was a hunter.
Aren't IGs usually hunters?

87
00:05:14,857 --> 00:05:17,192
Yeah, well,
evidently this one's a nurse.

88
00:05:18,360 --> 00:05:21,280
I'm sorry, nurse,
but you're gonna have to get out of here.

89
00:05:22,239 --> 00:05:23,907
Are you refusing my request?

90
00:05:23,991 --> 00:05:25,284
No.

91
00:05:25,409 --> 00:05:26,952
I'm telling you to get out of here.

92
00:05:32,457 --> 00:05:34,543
Hey.

93
00:05:45,053 --> 00:05:46,346
That was unpleasant.

94
00:05:46,430 --> 00:05:47,848
I'm sorry you had to see that.

95
00:06:16,585 --> 00:06:17,711
Is there another way out?

96
00:06:17,794 --> 00:06:19,171
No, that's it.

97
00:06:21,006 --> 00:06:23,258
- What about the sewers?
- Sewers?

98
00:06:23,342 --> 00:06:25,778
The Mandalorians
have a covert down in the sewers.

99
00:06:25,802 --> 00:06:28,055
If we can get down there,
they can help us escape.

100
00:06:28,138 --> 00:06:29,556
Yeah, sewers are good.

101
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
Checking for access points.

102
00:06:34,478 --> 00:06:36,355
What the hell are they waiting for?

103
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
Hold up.

104
00:06:57,960 --> 00:06:59,253
They're setting up an E-Web.

105
00:07:01,088 --> 00:07:02,089
It's over.

106
00:07:05,467 --> 00:07:06,945
I found the sewer vent.

107
00:07:06,969 --> 00:07:08,470
Let's get the hell out of here.

108
00:07:30,158 --> 00:07:32,286
It's assembled!
How long until that thing's cleared?

109
00:07:32,369 --> 00:07:35,163
- Blow it.
- I'm out of charges.

110
00:07:35,247 --> 00:07:36,248
Get out of the way!

111
00:07:45,799 --> 00:07:50,345
Your astute panic suggests
that you understand your situation.

112
00:07:50,679 --> 00:07:54,224
I would prefer to avoid
any further violence,

113
00:07:54,308 --> 00:07:57,394
and encourage a moment of consideration.

114
00:07:58,145 --> 00:08:01,773
Members of my escort
have completed assembly

115
00:08:01,857 --> 00:08:04,693
of an E-Web heavy repeating blaster.

116
00:08:06,069 --> 00:08:07,779
If you are unfamiliar with this weapon,

117
00:08:07,905 --> 00:08:11,909
I am sure that Republican Shock Trooper
Carasynthia Dune of Alderaan

118
00:08:11,992 --> 00:08:17,331
will advise you that she has witnessed
many of her ranks vaporize mid-descent

119
00:08:17,414 --> 00:08:21,001
facing the predecessor
of this particular model.

120
00:08:23,504 --> 00:08:28,509
Or perhaps the decommissioned
Mandalorian hunter, Din Djarin,

121
00:08:29,218 --> 00:08:33,055
has heard the songs
of the Siege of Mandalore,

122
00:08:33,138 --> 00:08:36,183
when gunships outfitted
with similar ordnance

123
00:08:36,266 --> 00:08:42,356
laid waste to fields of Mandalorian
recruits in The Night of a Thousand Tears.

124
00:08:44,107 --> 00:08:50,572
I advise disgraced Magistrate Greef Karga
to search the wisdom of his years

125
00:08:51,073 --> 00:08:56,453
and urge you to lay down your arms
and come outside.

126
00:08:56,578 --> 00:08:59,998
The structure you are trapped in
will be razed in short order

127
00:09:00,082 --> 00:09:04,419
and your storied lives will come
to an unceremonious end.

128
00:09:07,631 --> 00:09:09,132
What do you propose?

129
00:09:10,300 --> 00:09:12,177
Reasonable negotiation.

130
00:09:14,096 --> 00:09:15,722
What assurance do you offer?

131
00:09:15,806 --> 00:09:19,434
If you're asking
if you can trust me, you cannot.

132
00:09:20,644 --> 00:09:23,480
Just as you betrayed
our business arrangement,

133
00:09:23,564 --> 00:09:27,568
I would gladly break any promise
and watch you die at my hand.

134
00:09:28,110 --> 00:09:32,239
I will act in my own self-interest,

135
00:09:32,322 --> 00:09:36,493
which at this time involves
your cooperation and benefit.

136
00:09:40,205 --> 00:09:45,210
I will give you until nightfall, and then
I will have the E-Web cannon open fire.

137
00:09:52,509 --> 00:09:54,511
I say we hear him out.

138
00:09:54,636 --> 00:09:56,388
The minute we open that door, we're dead.

139
00:09:56,471 --> 00:09:57,890
We're dead if we don't.

140
00:09:58,140 --> 00:09:59,933
At least out there, we've got a shot.

141
00:10:00,017 --> 00:10:01,393
That's easy for you to say.

142
00:10:01,476 --> 00:10:03,103
I'm a Rebel Shock Trooper.

143
00:10:03,187 --> 00:10:04,938
They'll upload me to a Mind Flayer.

144
00:10:05,022 --> 00:10:07,816
Those aren't real.
That was just wartime propaganda.

145
00:10:07,900 --> 00:10:10,402
I don't care to find out.
I'm shooting my way out of here.

146
00:10:11,904 --> 00:10:13,655
What about you, Mando?

147
00:10:13,739 --> 00:10:15,099
I know who he is.

148
00:10:17,576 --> 00:10:18,744
It's Moff Gideon.

149
00:10:18,827 --> 00:10:19,870
No.

150
00:10:19,953 --> 00:10:22,164
Moff Gideon was executed for war crimes.

151
00:10:22,247 --> 00:10:24,666
It's him.
He knew my name.

152
00:10:24,750 --> 00:10:26,126
So? What does that prove?

153
00:10:26,210 --> 00:10:28,971
I haven't heard that name
spoken since I was a child.

154
00:10:29,213 --> 00:10:30,255
On Mandalore?

155
00:10:30,339 --> 00:10:32,341
I was not born on Mandalore.

156
00:10:32,424 --> 00:10:33,509
But you're a Mandalorian.

157
00:10:33,884 --> 00:10:35,427
Mandalorian isn't a race.

158
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
It's a Creed.

159
00:14:00,966 --> 00:14:02,426
I was a foundling.

160
00:14:02,509 --> 00:14:04,219
They raised me in the Fighting Corps.

161
00:14:04,636 --> 00:14:06,388
I was treated as one of their own.

162
00:14:06,597 --> 00:14:09,349
When I came of age,
I was sworn to the Creed.

163
00:14:09,516 --> 00:14:12,936
The only record of my family name
was in the registers of Mandalore.

164
00:14:13,020 --> 00:14:16,607
Moff Gideon was an ISB Officer
during the purge.

165
00:14:17,441 --> 00:14:19,067
That's how I know it's him.

166
00:14:19,193 --> 00:14:20,944
That's how he knows who we all are.

167
00:14:21,028 --> 00:14:24,281
He says he needs us,
which means the child got away safely.

168
00:14:24,364 --> 00:14:26,450
I was worried when the Ugnaught
didn't respond,

169
00:14:26,533 --> 00:14:29,620
but if they'd captured the kid,
we'd already be dead.

170
00:14:30,078 --> 00:14:31,079
Hail them again.

171
00:14:34,875 --> 00:14:36,155
Come in, Kuiil.

172
00:14:36,960 --> 00:14:38,003
Kuiil?

173
00:14:38,795 --> 00:14:40,923
- Nothing.
- They might have jammed the link.

174
00:14:46,845 --> 00:14:48,639
Kuiil has been terminated.

175
00:14:49,932 --> 00:14:51,242
What did you do?

176
00:14:51,266 --> 00:14:53,185
I am fulfilling my base function.

177
00:14:53,268 --> 00:14:54,353
Which is?

178
00:14:54,478 --> 00:14:56,146
To nurse and protect.

179
00:15:03,904 --> 00:15:04,905
What was that?

180
00:15:04,988 --> 00:15:05,989
Look alive.

181
00:15:46,822 --> 00:15:47,823
Look!

182
00:16:14,391 --> 00:16:15,431
Cover me.

183
00:18:37,242 --> 00:18:38,410
Burn them out.

184
00:18:41,538 --> 00:18:45,125
Stay with me, buddy.
We're gonna get you out of here.

185
00:18:45,209 --> 00:18:47,085
This is our only path out.
Can you clear it?

186
00:18:50,255 --> 00:18:51,615
Stay with me.

187
00:18:51,924 --> 00:18:55,135
If you go near this child,
I will no choice but to kill you.

188
00:18:55,219 --> 00:18:58,305
I understand.
Can you do anything to move the grate?

189
00:18:58,388 --> 00:18:59,556
Yes, of course.

190
00:19:02,768 --> 00:19:04,770
Oh, I love IG units.

191
00:19:05,646 --> 00:19:07,326
I'm not gonna make it. Go.

192
00:19:07,397 --> 00:19:11,151
Shut up. You just got your bell rung.
You'll be fine.

193
00:19:11,235 --> 00:19:12,319
Leave me.

194
00:19:16,365 --> 00:19:20,327
- I'm gonna need to take this thing off.
- No. You leave me.

195
00:19:20,536 --> 00:19:22,955
You make sure the child is safe.

196
00:19:24,081 --> 00:19:25,082
Here.

197
00:19:27,876 --> 00:19:31,046
When you get to the Mandalorian covert,
you show them that.

198
00:19:31,171 --> 00:19:34,466
You tell them it's from Din Djarin.

199
00:19:34,550 --> 00:19:38,220
You tell them the foundling was
in my protection, and they'll help you.

200
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
We can make it.

201
00:19:48,564 --> 00:19:50,107
Come on! Let's go!

202
00:19:50,190 --> 00:19:52,350
I'm not gonna make it and you know it.

203
00:20:10,419 --> 00:20:12,337
You protect the child.

204
00:20:12,421 --> 00:20:15,257
I can hold them back long enough
for you to escape.

205
00:20:15,340 --> 00:20:17,176
Let me have a warrior's death.

206
00:20:17,259 --> 00:20:18,969
I won't leave you.

207
00:20:19,887 --> 00:20:21,471
This is the Way.

208
00:21:19,655 --> 00:21:21,365
Come on! It's open, let's go!

209
00:21:23,075 --> 00:21:25,827
Go. Go.

210
00:21:26,203 --> 00:21:28,163
We have to move! Now!

211
00:21:30,457 --> 00:21:31,625
Go.

212
00:21:33,460 --> 00:21:35,254
Escape and protect this child.

213
00:21:35,337 --> 00:21:37,256
I will stay with the Mandalorian.

214
00:21:41,260 --> 00:21:42,511
Promise me you'll bring him.

215
00:21:42,594 --> 00:21:43,971
You have my word.

216
00:22:00,028 --> 00:22:01,530
Do it.

217
00:22:01,989 --> 00:22:02,990
Do what?

218
00:22:03,448 --> 00:22:05,008
Just get it over with.

219
00:22:06,118 --> 00:22:08,954
I'd rather you kill me than some Imp.

220
00:22:09,204 --> 00:22:11,456
I told you.
I am no longer a hunter.

221
00:22:11,540 --> 00:22:13,208
I am a nurse droid.

222
00:22:14,042 --> 00:22:16,670
IGs are all hunters.

223
00:22:16,962 --> 00:22:19,965
Not this one. I was reprogrammed.

224
00:22:20,048 --> 00:22:22,885
I need to remove your helmet
if I am to save you.

225
00:22:26,597 --> 00:22:29,099
Try it and I'll kill you.

226
00:22:31,810 --> 00:22:34,438
It is forbidden.

227
00:22:34,605 --> 00:22:39,318
No living thing has seen me
without my helmet since I swore the Creed.

228
00:22:41,320 --> 00:22:42,946
I am not a living thing.

229
00:22:52,873 --> 00:22:56,919
This is a bacta spray.
It will heal you in a matter of hours.

230
00:22:57,794 --> 00:23:00,797
You have suffered damage
to your central processing unit.

231
00:23:02,716 --> 00:23:04,218
You mean my brain?

232
00:23:04,801 --> 00:23:07,846
That was a joke.
It is meant to put you at ease.

233
00:23:34,498 --> 00:23:36,083
I got you.

234
00:23:52,140 --> 00:23:53,475
Do you know which way to go?

235
00:23:53,559 --> 00:23:55,561
No. I don't know these tunnels.

236
00:23:55,644 --> 00:23:57,354
I've only entered from the bazaar.

237
00:24:01,108 --> 00:24:03,735
Well, if we get the smell
of sulfur and we follow it,

238
00:24:03,819 --> 00:24:06,488
it'll lead us up to the plains
where the river flows.

239
00:24:06,572 --> 00:24:09,259
And the Imps will
catch us before we make it to the ship.

240
00:24:09,283 --> 00:24:12,244
We need the Mandalorians
to escort us to safety.

241
00:24:17,916 --> 00:24:20,669
Ugh, this place is a maze.

242
00:24:20,752 --> 00:24:21,753
Stop.

243
00:24:23,547 --> 00:24:24,756
I can stand.

244
00:24:24,840 --> 00:24:26,800
The bacta infusion is working.

245
00:24:26,884 --> 00:24:28,552
I'll try to find tracks.

246
00:24:30,470 --> 00:24:31,471
We're close.

247
00:24:34,683 --> 00:24:35,684
Turn here.

248
00:25:29,988 --> 00:25:31,490
We should go.

249
00:25:31,573 --> 00:25:35,661
You go. Take the ship.
I can't leave it this way.

250
00:25:35,744 --> 00:25:36,954
Did you know about this?

251
00:25:37,412 --> 00:25:39,414
Is this the work of your bounty hunters?

252
00:25:39,498 --> 00:25:40,499
No.

253
00:25:40,582 --> 00:25:43,293
When you left the system
and took the prize, the fighting ended

254
00:25:43,377 --> 00:25:45,254
and the hunters just melted away.

255
00:25:45,337 --> 00:25:47,214
You know how it is.

256
00:25:47,297 --> 00:25:49,258
They're mercenaries. They're not zealots.

257
00:25:49,341 --> 00:25:51,927
Did you do this? Did you?

258
00:25:52,010 --> 00:25:54,096
- No!
- It was not his fault.

259
00:25:56,598 --> 00:25:58,308
We revealed ourselves.

260
00:25:59,351 --> 00:26:02,688
We knew what could happen
if we left the covert.

261
00:26:04,356 --> 00:26:07,234
The Imperials arrived shortly thereafter.

262
00:26:08,819 --> 00:26:11,363
This is what resulted.

263
00:26:12,447 --> 00:26:14,157
Did any survive?

264
00:26:14,324 --> 00:26:18,036
I hope so.
Some may have escaped off-world.

265
00:26:21,456 --> 00:26:22,656
Come with us.

266
00:26:23,292 --> 00:26:24,710
No.

267
00:26:24,793 --> 00:26:29,047
I will not abandon this place
until I have salvaged what remains.

268
00:27:02,080 --> 00:27:06,043
Show me the one
whose safety deemed such destruction.

269
00:27:08,378 --> 00:27:10,047
This is the one.

270
00:27:10,297 --> 00:27:13,467
This is the one that you hunted,
then saved?

271
00:27:13,550 --> 00:27:16,678
Yes. The one that saved me as well.

272
00:27:17,763 --> 00:27:20,182
- From the mudhorn?
- Yes.

273
00:27:21,308 --> 00:27:22,684
It looks helpless.

274
00:27:24,770 --> 00:27:27,272
It's injured, but it is not helpless.

275
00:27:27,356 --> 00:27:29,566
Its species can move objects
with its mind.

276
00:27:30,067 --> 00:27:31,860
I know of such things.

277
00:27:33,612 --> 00:27:38,825
The songs of eons past tell of battles
between Mandalore The Great,

278
00:27:38,909 --> 00:27:43,288
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.

279
00:27:43,830 --> 00:27:45,110
It is an enemy?

280
00:27:45,457 --> 00:27:49,586
No. Its kind were enemies,
but this individual is not.

281
00:27:50,921 --> 00:27:52,130
What is it?

282
00:27:52,631 --> 00:27:54,633
It is a foundling.

283
00:27:56,343 --> 00:27:59,221
By Creed, it is in your care.

284
00:28:01,640 --> 00:28:03,493
You wish me to train this thing?

285
00:28:03,517 --> 00:28:05,686
It is too weak. It would die.

286
00:28:05,769 --> 00:28:09,356
You have no choice.
You must reunite it with its own kind.

287
00:28:10,148 --> 00:28:11,149
Where?

288
00:28:11,233 --> 00:28:12,943
This, you must determine.

289
00:28:14,152 --> 00:28:16,005
You expect me to search the galaxy

290
00:28:16,029 --> 00:28:17,173
for the home of this creature

291
00:28:17,197 --> 00:28:19,700
and deliver it to a race
of enemy sorcerers?

292
00:28:21,785 --> 00:28:22,870
This is the Way.

293
00:28:28,250 --> 00:28:29,251
Hey.

294
00:28:29,710 --> 00:28:32,462
These tunnels will be lousy with Imps
in a matter of minutes.

295
00:28:32,671 --> 00:28:34,965
We should at least discuss an escape plan.

296
00:28:35,507 --> 00:28:37,152
If you follow
the descending tunnel,

297
00:28:37,176 --> 00:28:39,178
it will lead you to the underground river.

298
00:28:39,261 --> 00:28:41,388
It flows downstream toward the lava flats.

299
00:28:42,931 --> 00:28:44,349
I think we should go.

300
00:28:44,433 --> 00:28:45,601
I'm staying.

301
00:28:45,767 --> 00:28:47,686
I need to help her and I need to heal.

302
00:28:47,769 --> 00:28:48,854
You must go.

303
00:28:48,937 --> 00:28:51,565
A foundling is in your care.

304
00:28:51,648 --> 00:28:56,987
By Creed, until it is of age or reunited
with its own kind,

305
00:28:57,070 --> 00:28:58,780
you are as its father.

306
00:29:04,828 --> 00:29:06,121
This is the Way.

307
00:29:08,957 --> 00:29:10,501
You have earned your Signet.

308
00:29:25,766 --> 00:29:27,184
You are a clan of two.

309
00:29:31,021 --> 00:29:32,397
Thank you.

310
00:29:32,481 --> 00:29:34,107
I will wear this with honor.

311
00:29:44,243 --> 00:29:45,244
We should go.

312
00:29:45,327 --> 00:29:47,788
IG, please guard
the outer hallway.

313
00:29:47,871 --> 00:29:49,706
A scouting party draws near.

314
00:29:51,542 --> 00:29:54,253
Hang on.
I don't do the baby thing.

315
00:29:56,880 --> 00:29:59,091
I have one more gift
for your journey.

316
00:29:59,800 --> 00:30:02,469
Have you trained in the Rising Phoenix?

317
00:30:02,553 --> 00:30:04,346
When I was a boy. Yes.

318
00:30:04,429 --> 00:30:08,225
Then this will make you complete.

319
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
Thank you.

320
00:30:11,436 --> 00:30:13,981
ARMORER When you have healed,
you will begin your drills.

321
00:30:14,064 --> 00:30:16,525
Until you know it,
it will not listen to your commands.

322
00:30:16,608 --> 00:30:17,901
I understand.

323
00:30:30,497 --> 00:30:31,582
You are protected.

324
00:30:33,292 --> 00:30:34,772
More will come. You must go.

325
00:30:35,085 --> 00:30:36,285
Come with us.

326
00:30:36,587 --> 00:30:38,297
My place is here.

327
00:30:38,422 --> 00:30:39,590
Restock your munitions.

328
00:30:42,050 --> 00:30:47,222
IG, carry this for Din Djarin
until he is well enough to wear it.

329
00:30:48,682 --> 00:30:49,892
Now, go.

330
00:30:49,975 --> 00:30:51,977
Down to the river and across the plains.

331
00:30:54,188 --> 00:30:55,480
Be safe on your journey.

332
00:30:55,564 --> 00:30:56,644
Thank you.

333
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Hey, Mando.

334
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
Where are they?

335
00:31:33,352 --> 00:31:34,770
I said, where are they?

336
00:32:05,676 --> 00:32:07,135
This is the lava river.

337
00:32:13,767 --> 00:32:15,447
The ferry droid is fried.

338
00:32:15,477 --> 00:32:18,689
Yeah, but if we push the boat out,
we can get it to float downstream.

339
00:32:18,772 --> 00:32:19,773
Come on.

340
00:32:19,857 --> 00:32:21,668
Looks old. Will it take the heat?

341
00:32:21,692 --> 00:32:23,277
You got a better idea?

342
00:32:23,777 --> 00:32:24,857
Guess not.

343
00:32:28,824 --> 00:32:29,825
Push!

344
00:32:32,160 --> 00:32:33,537
Come on! What're you doing?

345
00:32:33,620 --> 00:32:35,747
- Let's try this.
- Push!

346
00:32:39,251 --> 00:32:41,044
You guys mind getting out of the way?

347
00:32:41,336 --> 00:32:42,337
Oh!

348
00:32:47,843 --> 00:32:48,844
Good job.

349
00:32:51,889 --> 00:32:54,683
Watch your feet. It's molten lava.

350
00:32:54,766 --> 00:32:56,018
No kidding.

351
00:33:15,037 --> 00:33:17,539
I don't suppose anybody here speaks droid?

352
00:33:18,332 --> 00:33:20,792
I believe he is asking
where we would like to go.

353
00:33:22,002 --> 00:33:25,214
Down river. To the lava flat.

354
00:33:53,659 --> 00:33:55,327
That's it. We're free!

355
00:34:01,041 --> 00:34:02,167
No.

356
00:34:02,626 --> 00:34:03,752
No, we're not.

357
00:34:03,836 --> 00:34:07,089
Stormtroopers.
They're flanking the mouth of the tunnel.

358
00:34:07,214 --> 00:34:10,175
It looks like an entire platoon.
They must know we're coming.

359
00:34:10,259 --> 00:34:11,635
Stop the boat.

360
00:34:12,052 --> 00:34:14,638
Hey, Droid, I said stop the boat.

361
00:34:16,557 --> 00:34:18,559
Hey! I'm talking to you.

362
00:34:18,642 --> 00:34:19,977
I said stop!

363
00:34:26,149 --> 00:34:27,693
We're still moving.

364
00:34:28,569 --> 00:34:29,736
Looks like we fight.

365
00:34:29,820 --> 00:34:32,173
- There are too many.
- Then what do you suggest?

366
00:34:32,197 --> 00:34:33,490
'Cause I can't surrender.

367
00:34:33,574 --> 00:34:36,254
They will not be satisfied
with anything less than the child.

368
00:34:36,326 --> 00:34:37,870
This is unacceptable.

369
00:34:37,953 --> 00:34:40,539
I will eliminate the enemy
and you will escape.

370
00:34:40,622 --> 00:34:42,851
You don't have
that kind of firepower, pal.

371
00:34:42,875 --> 00:34:44,459
You wouldn't even get to daylight.

372
00:34:44,543 --> 00:34:45,823
That is not my objective.

373
00:34:46,211 --> 00:34:48,964
We're getting close. Saddle up.

374
00:34:50,674 --> 00:34:53,927
I still have the security protocols
from my manufacturer.

375
00:34:54,011 --> 00:34:57,181
If my designs are compromised,
I must self-destruct.

376
00:34:57,264 --> 00:34:58,867
What're you talking about?

377
00:34:58,891 --> 00:35:01,393
I am not permitted to be captured.
I must be destroyed.

378
00:35:01,518 --> 00:35:03,812
Are we gonna keep talking,
or get out of here?

379
00:35:04,605 --> 00:35:06,356
I can no longer carry this for you.

380
00:35:08,692 --> 00:35:10,027
Nor can I watch over the child.

381
00:35:10,652 --> 00:35:13,030
Wait. You can't self-destruct.

382
00:35:13,113 --> 00:35:14,907
Your base command is to watch the child.

383
00:35:14,990 --> 00:35:17,326
That supersedes
your manufacturer's protocol, right?

384
00:35:18,368 --> 00:35:19,953
- Right?
- This is correct.

385
00:35:20,037 --> 00:35:22,724
Good. Now, grab a blaster
and help us shoot our way out.

386
00:35:22,748 --> 00:35:24,468
Victory through combat
is impossible.

387
00:35:24,541 --> 00:35:27,294
We will be captured.
The child will be lost.

388
00:35:27,377 --> 00:35:31,173
Sadly, there is no scenario where
the child is saved, in which I survive.

389
00:35:32,257 --> 00:35:34,110
Listen, you're not going anywhere.

390
00:35:34,134 --> 00:35:35,737
We need you. Let's just come up with a...

391
00:35:35,761 --> 00:35:38,305
Please tell me the child
will be safe in your care.

392
00:35:38,388 --> 00:35:41,225
If you do so,
I can default to my secondary command.

393
00:35:41,850 --> 00:35:43,490
But you'll be destroyed.

394
00:35:43,602 --> 00:35:47,189
And you will live,
and I will have served my purpose.

395
00:35:48,398 --> 00:35:50,359
No. We need you.

396
00:35:50,442 --> 00:35:53,320
There is nothing to be sad about.
I have never been alive.

397
00:35:53,737 --> 00:35:55,531
I'm not sad.

398
00:35:55,697 --> 00:35:59,535
Yes, you are. I'm a nurse droid.
I've analyzed your voice.

399
00:36:07,167 --> 00:36:08,168
IG?

400
00:36:10,379 --> 00:36:11,922
What're you doing?

401
00:36:43,620 --> 00:36:47,040
Manufacturer's protocol dictates
I cannot be captured.

402
00:36:49,084 --> 00:36:50,419
I must be destroyed.

403
00:37:25,621 --> 00:37:26,747
Moff Gideon!

404
00:37:41,345 --> 00:37:43,345
- He missed!
- He won't next time.

405
00:37:43,388 --> 00:37:45,265
Our blasters are useless against him.

406
00:37:45,349 --> 00:37:47,267
Let's make the baby do
the magic hand thing.

407
00:37:47,392 --> 00:37:49,478
Come on, baby! Do the magic hand thing.

408
00:37:53,649 --> 00:37:55,692
- I'm out of ideas.
- I'm not.

409
00:37:55,776 --> 00:37:57,236
Here he comes!

410
00:39:17,191 --> 00:39:18,192
No!

411
00:39:40,130 --> 00:39:43,634
That was impressive, Mando.
Very impressive.

412
00:39:45,052 --> 00:39:47,346
It looks like your Guild rates
have just gone up.

413
00:39:48,388 --> 00:39:49,908
Any more stormtroopers?

414
00:39:49,932 --> 00:39:51,517
I think we cleaned up the town.

415
00:39:52,768 --> 00:39:54,811
I'm thinking of staying around
just to be sure.

416
00:39:57,564 --> 00:40:00,084
- You're staying here?
- Well, why not?

417
00:40:00,108 --> 00:40:02,444
Nevarro is a very fine planet.

418
00:40:02,528 --> 00:40:05,614
And now that the scum and villainy
have been washed away,

419
00:40:05,697 --> 00:40:07,407
it's very respectable again.

420
00:40:07,491 --> 00:40:09,284
As a bounty hunter hive?

421
00:40:10,369 --> 00:40:13,539
Some of my favorite people
are bounty hunters.

422
00:40:13,622 --> 00:40:18,877
And perhaps, this specimen of soldier
might consider joining our ranks.

423
00:40:18,961 --> 00:40:22,464
Yeah. I've got some clerical
concerns regarding my chain code.

424
00:40:22,548 --> 00:40:24,692
And if you would agree
to become my enforcer,

425
00:40:24,716 --> 00:40:28,011
clerical concerns would be
the least of your worries.

426
00:40:28,095 --> 00:40:33,475
But you, my friend, you will be welcome
back into the Guild with open arms.

427
00:40:33,559 --> 00:40:35,853
So, go off, enjoy yourself.

428
00:40:36,645 --> 00:40:40,732
And when you're ready to return,
you will have the pick of all quarries.

429
00:40:47,656 --> 00:40:50,242
I'm afraid I have
more pressing matters at hand.

430
00:40:56,748 --> 00:40:58,500
Take care of this little one.

431
00:41:01,295 --> 00:41:04,756
Or maybe, it'll take care of you.

432
00:42:03,565 --> 00:42:05,125
What do you got there?

433
00:42:18,747 --> 00:42:20,249
I didn't think I'd see this again.

434
00:42:25,879 --> 00:42:27,965
Why don't you hang onto that?

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

